non stimare una fava - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

non stimare una fava - traducción al ruso

Guido Fava

non stimare una fava      
( общ. ) ни во что не ставить

Definición

Деньги не пахнут
(неодобр.) от неразборчивом отношении к тому, каким путем получены деньги. Выражение - калька с лат. pecunia non olet, которое является высказыванием императора Веспасиана. Когда сын Веспасиана упрекнул его в том, что он ввел налог на общественные уборные, император поднес к его носу первые деньги, поступившие от этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит дал отрицательный ответ.

Wikipedia

Гвидо Фава

Гвидо Фаба или Фава (итал. Guido Fava, по лат. Guido Faba, Болонья, 1190—1243) — итальянский писатель, юрист. Обучался в Болонском университете, где в 1210 году получил степень магистра, затем степень нотариуса.

Он был одним из авторов, которые составляли рукописи, посвящённые риторическому праву, и чьи работы имели большой успех. Гвидо является автором приблизительно 18 трактатов, в которых были представлены модели официальных писем, образцы публичных речей и пр. Он писал не только на латыни, но и на разговорном живом языке, сохраняя стиль языка латинской риторики.

Тексты, написанные полностью на латыни:

Summa dictaminis

Summa de viciis et virtutibus

Тексты, частично написанные на вульгарной латыни:

Gemma Purpurea («Драгоценный камень пурпурного цвета»). Представляет собой учебник официальных писем. В нём даны рекомендации по составлению официальных писем. Большая часть написана на латыни, но рядом с латинскими записями есть примеры, написанные на вульгарной латыни.

Parlamenti ed Epistole («Речи и письма»). Теоретическая часть написана полностью на латыни. Практическая часть состоит из 27 примеров документов, в каждом приводится 4 возможных варианта, три из которых на латыни и отличные друг от друга размером, а один — на вульгарной латыни.